Contenuto principale

Codizioni generali

  1. Validità
    • La fornitura, le prestazioni e le offerte della nostra azienda avvengono esclusivamente sulla base di queste condizioni contrattuali; non riconosciamo condizioni del cliente che si contrappongano o divergano dalle nostre, a meno che noi non ne sia stata riconosciuta la validità con nostro esplicito consenso scritto. In tal senso, le azioni da noi svolte al fine di adempire agli obblighi derivanti dal contratto non implicano l’accettazione di eventuali condizioni contrattuali differenti dalle nostre. Queste condizioni generali di contratto valgono anche come regolamento di base per qualsiasi altro negozio giuridico tra le parti contraenti.
    • L’ordine, l’eventuale firma di una bolla di trasporto consegnata dalla nostra azienda, da un nostro rappresentante o da uno spedizioniere da noi incaricati o, al più tardi, il ritiro della merce o lo svolgimento delle prestazioni implicano l’accettazione delle presenti condizioni. Con la presente si disconosce altresì la validità di eventuali contestazioni alle presenti condizioni, eventualmente espresse dal cliente sulla base delle proprie condizioni commerciali o d’acquisto.
  2. Conclusione del contratto
    • La proposta contrattuale di un cliente necessita di una conferma d’ordine. Anche la spedizione della merce ordinata dal cliente ha per effetto la stipula del contratto. Qualora ci pervengano delle offerte da parte di un cliente, quest’ultimo è tenuto a mantenerle valide per un periodo ragionevole, corrispondente ad almeno 8 giorni.
    • Le offerte della nostra azienda non sono vincolanti. La loro accettazione e tutti gli ordini necessitano di una conferma scritta o via telefax dell’azienda per acquisire validità legale.
    • Le informazioni, i disegni, le illustrazioni e i dati contenuti in prospetti, cataloghi, circolari, annunci o listini non sono vincolanti, a meno che la loro validità non sia espressa chiaramente sulla conferma d’ordine.
  3. Prezzo
    • Salvo diversamente segnalato, tutti i prezzi da noi indicati non comprendono l’imposta sulle entrate.
    • I prezzi su listini o cataloghi sono indicati con riserva e possono subire eventuali modifiche, che non hanno l’obbligo di essere comunicate in anticipo. Salvo diversamente indicato, l’azienda si impegna a mantenere i prezzi indicati nell’offerta per i 30 giorni successivi la data della stessa. Salvo diversamente concordato, i prezzi si intendono a partire dalla sede dell’azienda offerente. Su richiesta dell’acquirente è possibile spedire la merce; in questo caso le spese per il trasporto e l’assicurazione di viaggio sono a carico dell’acquirente stesso.
  4. Condizioni di pagamento, interessi di mora
    • Salvo diversamente concordato tra entrambe le parti, il pagamento deve avvenire volta per volta in contanti alla consegna della merce. Si concedono degli sconti solo in presenza di uno specifico accordo. In caso di ritardo nei pagamenti, anche nel caso di pagamenti rateali, perdono la loro validità anche eventuali sconti concordati in precedenza. I pagamenti del cliente risultano effettuati solo al momento dell’accredito dell’importo dovuto sul nostro conto corrente aziendale.
    • Nel caso di ritardo nel pagamento da parte del cliente abbiamo la facoltà di richiedere, a nostra discrezione, il risarcimento del danno effettivamente avvenuto o gli interessi di mora nella misura stabilita dalla legge.
    • In caso di ritardo nel pagamento da parte del cliente la nostra azienda è autorizzata a pretendere altresì interessi composti a partire dalla data di consegna della merce.
    • Le fatture dell’azienda si ritengono accettate qualora esse non vengano contestate per iscritto entro 30 giorni dalla data di emissione.
    • Il cliente rinuncia all’esercizio del diritto di ritenzione su tutti i negozi dell’attuale rapporto commerciale. L’addebito delle contropretese è ammissibile solo nel caso in cui queste siano riconosciute dall’azienda e ne siano stabiliti il pagamento o la validità legale.
  5. Recesso dal contratto
    • Nel caso di ritardo nella presa in consegna (punto VII.) o di altri motivi gravi, quali il fallimento del cliente o il rigetto dell’istanza di fallimento per insufficienza di massa patrimoniale, o in caso di ritardo nel pagamento da parte del cliente, siamo autorizzati a recedere dal contratto, sempre che questo non sia ancora stato adempiuto nella sua interezza da entrambe le parti. Nel caso di recesso, abbiamo la facoltà di richiedere, qualora la colpa sia imputabile al cliente, un risarcimento forfetario del danno pari al 15% dell’importo lordo fatturato, oppure il risarcimento dell’effettivo danno subito. Nel caso di ritardo nel pagamento da parte del cliente siamo esonerati da qualsivoglia altro obbligo di prestazione e fornitura, e autorizzati a sospendere le forniture e le prestazioni ancora in sospeso, nonché a richiedere pagamenti anticipati o garanzie, oppure a recedere dal contratto dopo aver stabilito un termine di proroga ragionevole. Qualora, senza esservi autorizzato, il cliente receda dal contratto o ne richieda la risoluzione, noi abbiamo la facoltà di pretendere l’adempimento del contratto o concederne l’annullamento; in quest’ultimo caso, abbiamo la facoltà di decidere se il cliente è tenuto a versare un risarcimento forfetario pari al 15% dell’importo lordo fatturato, oppure l’importo totale dell’effettivo danno insorto.
  6. Spese di sollecito e recupero debiti
    • In caso di mora, il partner contraente (cliente) è tenuto a rimborsare al creditore le spese di sollecito e recupero crediti, ove queste risultassero necessarie ai fini dell’attuazione del diritto conforme allo scopo; in tal caso, il cliente è tenuto in particolare a rimborsare al massimo le spese derivanti dall’intervento di una società recupero crediti, stabilite nel regolamento del BMWA (Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit, ministero federale dell´economia e del lavoro) sui tassi massimi spettanti alle società di recupero crediti. Nel caso in cui sia il creditore stesso a occuparsi delle operazioni di sollecito, il debitore si impegna a versare per ogni sollecito effettuato la somma di € 10,90 nonché, per la registrazione del debito tra i solleciti, un importo semestrale pari a € 3,63.
  7. Consegna, ritardo nella presa in consegna
    • Qualora il ritardo nella consegna o nell’esecuzione di una prestazione sia dovuto a cause di forza maggiore o a eventi che rendano difficoltosa o impossibile la consegna quali, in particolare, impreviste difficoltà nel reperimento del materiale, difficoltà aziendali, scioperi, serrate, mancanza di manodopera e/o di mezzi di trasporto, misure governative etc., anche qualora questi insorgano presso i nostri spedizionieri o i vettori dei nostri spedizionieri, noi non avremo l’obbligo di rispettare scadenze o date, anche se queste sono state concordate in modo vincolante. Tali eventi ci conferiscono il diritto di dilazionare la fornitura e/o l’erogazione di un servizio per la durata dell’impedimento, con l’aggiunta di un periodo di tempo iniziale adeguato, o di recedere completamente o parzialmente dal contratto a causa della parte di quest’ultimo non ancora adempiuta. Nel caso in cui noi fossimo in mora rispetto a scadenze o date concordate in modo vincolante, il cliente non ha diritto di richiedere un risarcimento danni, a meno che il ritardo non sia dovuto a grave negligenza o premeditazione da parte della nostra azienda, dei nostri rappresentanti legali o dei nostri ausiliari.
    • Qualora il cliente non abbia preso in consegna la merce come pattuito (ritardo nella presa in consegna) siamo autorizzati, dopo aver fissato una proroga senza esito positivo, a immagazzinare la merce presso di noi, addebitando al cliente una tassa di magazzinaggio corrispondente allo 0,1% dell’importo lordo fatturato per ogni giorno di calendario iniziato. In alternativa, possiamo immagazzinare la merce a spese e pericolo del cliente presso un esercente autorizzato. Siamo altresì autorizzati a pretendere l’adempimento del contratto oppure, dopo aver notificato al cliente una proroga adeguata di almeno due settimane, a recedere dal contratto e a disporre della merce in altro modo.
  8. Trasferimento dei pericoli
    • Il pericolo viene trasferito al cliente non appena la spedizione viene affidata alla persona incaricata di eseguire il trasporto, o non appena la merce ha lasciato il magazzino per essere spedita. Qualora la spedizione non possa avvenire per colpe a noi non imputabili, il pericolo viene trasferito al cliente, che viene informato che la merce è pronta per essere spedita.
    • Il cliente è tenuto a verificare immediatamente che la merce non sia stata danneggiata durante il trasporto, e/o a far pervenire senza indugio sia alla società di trasporto, sia alla nostra azienda un resoconto degli eventuali danni riscontrati.
  9. Luogo di adempimento
    • Luogo di adempimento è la sede della nostra azienda.
  10. Lievi modifiche alle prestazioni
    • Ove non si tratti di un contratto con il consumatore, eventuali modifiche lievi o comunque tollerabili per i nostri clienti in relazione al nostro obbligo di prestazione o fornitura, sono considerate a priori come accettate.
  11. Responsabilità sul prodotto
    • Si escludono i diritti di regresso ai sensi del § 12 della legge sulla responsabilità del prodotto (Produkthaftungsgesetz), a meno che l’avente diritto al regresso non dimostri che il vizio è stato causato nell’ambito di nostra competenza o sia imputabile a una nostra grave colpa.
  12. Riserva di proprietà e rivendicazione della stessa
    • Tutte le merci sono da noi fornite in riserva di proprietà e rimangono di nostra proprietà fino al loro completo pagamento. Nell’ambito di rivendicazione della riserva di proprietà, sussiste un recesso dal contratto solo se ciò è esplicitamente dichiarato. In caso di reso della merce siamo autorizzati ad addebitare i costi di trasporto e movimentazione insorti. In caso di accesso alla merce da parte di terzi, in particolare in caso di pignoramenti, il cliente si impegna a far riferimento alla nostra proprietà e a informarci senza indugio. Se il cliente è un consumatore o non una persona giuridica, nelle cui attività ordinarie rientra il commercio di merci da noi acquistate, egli non potrà disporre della merce soggetta a riserva di proprietà fino al completo pagamento del prezzo di compravendita ancora da versare, né potrà in particolare venderla, pignorarla, regalarla o cederla in prestito. Il cliente si assume tutto il rischio per la merce soggetta a riserva di proprietà, in particolare per il pericolo di deperimento, smarrimento o deterioramento.
  13. Cessioni dei crediti
    • In caso di fornitura soggetta a riserva di proprietà, il cliente ci cede fin da ora i suoi crediti nei confronti di terzi, nella misura in cui questi derivino dalla vendita delle nostre merci, fino al completo pagamento dei nostri crediti, a titolo di pagamento. Su richiesta, il cliente ha l’obbligo di comunicarci i nomi dei suoi acquirenti e di metterli tempestivamente al corrente della cessione. In particolare, la cessione deve essere inserita nell’elenco delle voci passive dei registri contabili, ed essere ben visibile per l’acquirente su bolle di consegna, fatture etc. Ove il cliente risultasse in ritardo nei pagamenti nei nostri confronti, sarà necessario separare i proventi derivatigli dalla vendita, che egli deterrà solo a nostro nome. Eventuali diritti nei confronti di una società di assicurazione ci sono ceduti fin da ora entro i limiti stabiliti nel § 15 della legge sui contratti assicurativi.
    • Non possono essere ceduti dei crediti nei nostri confronti senza la nostra esplicita approvazione.
  14. Garanzia
    • Garantiamo che i nostri prodotti sono privi di difetti di materiale e/o fabbricazione. La garanzia decorre dalla data di consegna. Il cliente è obbligato a comunicarci immediatamente per iscritto, al più tardi comunque entro una settimana dalla ricezione della merce, eventuali vizi della merce. Qualora, anche in seguito ad un diligente esame, si scoprano dei vizi occulti solo dopo tale scadenza, il committente è tenuto a notificarcelo immediatamente per iscritto. Nel caso di richiesta giustificata di garanzia, ci deve essere concessa la possibilità di rimuovere il difetto; si esclude in ogni caso ogni ulteriore risarcimento danni.
  15. Ritenzione
    • Ove non si tratti di un contratto con il consumatore, e ad esclusione dei casi di annullamento, in caso di un reclamo giustificato, il cliente non è autorizzato a trattenere l’intero importo, bensì solo una parte adeguata dell’importo lordo fatturato.
  16. Diritto applicabile, foro competente
    • Vale in diritto austriaco. È esplicitamente esclusa l’applicabilità della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di beni. La lingua del contratto è il tedesco. Le parti contraenti convengono di adottare la giurisdizione nazionale austriaca. Ove non si tratti di un contratto con il consumatore, ai fini della risoluzione di qualsiasi controversia che possa sorgere dal presente contratto, si elegge a foro competente esclusivo in loco il tribunale competente in materia per la sede della nostra società.
    • L´eventuale nullità di singole clausole contenute nelle presenti condizioni generali di contratto o di clausole stabilite nel corso di altri accordi non pregiudica la validità delle clausole e/o degli accordi rimanenti.
  17. Protezione dati, modifica indirizzi e diritto d’autore
    • Il cliente ci consente di salvare ed elaborare elettronicamente anche i dati personali contenuti in questo contratto di compravendita al fine dell’adempimento di quest’ultimo. Fintanto che il negozio giuridico oggetto del contratto non sia adempiuto completamente da entrambe le parti, il cliente è tenuto a comunicarci eventuali modifiche all’indirizzo della sua abitazione e/o a quello aziendale. Qualora tali modifiche non vengano notificate, si riterrà che le comunicazioni saranno state recapitate, anche se spedite all’ultimo indirizzo noto.
    • I progetti, le bozze, o altra documentazione tecnica, nonché campioni, cataloghi, prospetti informativi, riproduzioni e simili rimarranno sempre nostra proprietà intellettuale; il cliente non potrà vantarvi alcun diritto d’autore o di utilizzo, di nessuna natura.

 

Clausola finale su foglio a parte:

Con la mia firma confermo che è stata richiamata la mia attenzione in modo particolare sulle disposizioni in neretto contenute nelle condizioni generali di contratto.

 

................................., il ..........................

Firma del cliente....................................................

 

N.d.T.
La traduzione in italiano ha valore esclusivamente informativo per il lettore di lingua italiana. Per i negozi giuridici con l’azienda SpriZZerò GmbH & Co KG fa pertanto fede esclusivamente la versione in lingua tedesca delle condizioni generali di contratto.